Japanese first graders "Juku-go" vol.5
口車(くちぐるま kuchi-guruma)
かのじょはあいつのくちぐるまにのせられたようだ。
Kanojo wa aitsu no kuchi-guruma ni nose rareta youda.
She seems to have been taken in by his sweet - talk.
---------------------------------------------------------------------
あいつ aitsu = contempt
口車にのせられる kuchi-guruma ni nose rareru = be taken in by one's sweet-talk (Let's remember this as a phrase.)
~のようだ ~ no you da = It seems that ~
口火(くちび kuchi-bi)
こんかいのさわぎのくちびをきったのは、きっとあのくにだ。
Konkai no sawagi no kuchi-bi wo kitta no wa, kitto ano kuni darou.
It must have been that country that sparked the uproar.
------------------------------------------------------------------------
今回(こんかい kon-kai)= this time
騒ぎ(さわぎ sawagi)= trouble or accident
口火を切る(くちびをきる kuchi-bi wo kiru)= image of dynamite burning (Let's remember this as a phrase.)
きっと kitto = maybe
国(くに kuni)= country
見学(けんがく ken-gaku)
けんがくはごじゆうにどうぞ。
Ken-gaku wa gojiyuu ni douzo.
Please feel free to look around.
------------------------------------------------
見学(けんがく kengaku)= look around
自由(じゆう ji-yuu)= free
どうぞ douzo = please
下校(げこう ge-kou)
ともだちといっしょにげこうしよう。
Tomodachi to issho ni ge-kou shi mashou.
I'll go home from school with my friends.
-----------------------------------------------------------
友達(ともだち tomo-dachi)= friend or friends
いっしょに issho-ni = with
下校(げこう ge-kou)= go home from school
In contrast : 登校(とうこう tou-kou)= go school from home
下山(げざん ge-zan)
そろそろげざんするじかんだ。
Sorosoro ge-zan suru jikan da.
It's time to go down the mountain.
---------------------------------------------------
そろそろ(soro soro)= the state of the time being approaching
下山(げざん ge-zan)= go down the mountain
In contrast : 入山(にゅうざん nyuu-zan)= enter the mountain
時間(じかん ji-kan)= time
下車(げしゃ ge-sha)
かれはとうきょうえきでげしゃしました。
Kare wa Toukyou eki de ge-sha shi mashita.
He got off at Tokyo Station.
----------------------------------------------------------
駅(えき eki)= station
下車(げしゃ ge-sha)= getting off the vehicle
下水(げすい ge-sui)
げすいはちかをながれています。
Ge-sui wa chika wo nagare te imasu.
The sewage runs underground.
----------------------------------------------------
下水(げすい ge-sui)= the sewage
In contrast : 上水(じょうすい jou-sui)= clean water
地下(ちか chi-ka)= underground
In contrast : 地上(ちじょう chi-jou)= ground
流れる(ながれる nagareru)= flow
小石(こいし ko-ishi)
かわのそばにこいしがたくさんある。
Kawa no soba ni ko-ishi ga takusan aru.
There are many pebbles near the river.
--------------------------------------------------------
そば soba = near or beside
小石(こいし ko-ishi)= pebbles
たくさん takusan = many
校正(こうせい kou-sei)
ぶんしょうのまちがいをチェックすることをこうせいといいます。
Bunshou no machigai wo check suru koto wo kou-sei to iimasu.
Checking sentences for mistakes is called proofreading.
-------------------------------------------------------------------
文章(ぶんしょう bun-shou)= sentences (It's good only "文(ぶん bun)")
間違い(まちがい machigai)= mistake or mistakes
九日(ここのか kokono-ka)
くにちというじは、"ここのか"とよみます。
Kunichi to iu ji wa, "kokono-ka" to yomi masu.
The character 9 days is read "kokono-ka".
------------------------------------------------------------
字(じ ji)= letter
読む(よむ yomu)= read
That's it for this time. See you.
note: CVさとうささら
I used several Vecteezy images in this article.
https://www.vecteezy.com/